Tempo di lettura:
11h 8m
Attualmente non in commercio
Editore: Hoepli
Anno: 2001
Lingua: Italiano
Rilegatura: Non inserito
Pagine: 334 Pagine
Isbn 13: 9788820327095
Il volume si propone sia come strumento di orientamento sullo "stato dell'arte" delle metodologie di traduzione tecnico-scientifiche, sia come supporto per la didattica della traduzione specializzata. Nell'approccio proposto vengono privilegiati il ruolo del traduttore come mediatore fra culture diverse ed esperto delle norme di scrittura dei testi tecnico-scientifici sia nella lingua di partenza che nella lingua di arrivo. I testi in inglese che si trovano nella parte finale del volume sono corredati da due o più versioni che esemplificano livelli diversi di qualità di traduzione e le strategie impiegate per risolvere concreti problemi traduttivi.
Dello stesso autore
Altri Traduzione
Autori che ti potrebbero interessare